창세기 2장 20절, 히브리어 성경원문 단어 이해

창세기 2장 20절, 히브리어 성경원문 단어 이해

וַיִּקְרָ֨א הָֽאָדָ֜ם שֵׁמ֗וֹת
לְכָל־הַבְּהֵמָה֙ וּלְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וּלְכֹ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה
וּלְאָדָ֕ם לֹֽא־מָצָ֥א עֵ֖זֶר כְּנֶגְדּֽוֹ׃
→ 바이이크라 하아담 쉐모트
르콜 하베헤마 울르오프 하샤마임 울르콜 하얏 하사데
울르아담 로 마차 에제르 크네그도

"아담이 모든 가축과 공중의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는 배필이 없으므로"


וַיִּקְרָא (바이이크라)

의미 : “그리고 그가 불렀다, 이름 붙였다”라는 뜻

  • 어근: קרא (부르다)

  • 문법: Qal 완료형 + 와우연속법

이 동사는 창세기 2장 19절의 하나님의 의도를 실제로 수행하는 장면입니다. 아담은 수동적 관찰자가 아니라, 능동적으로 창조 세계에 참여하는 존재로 행동합니다. 그는 모든 생명체를 인식하고 분류하는 작업을 끝까지 감당합니다.



שֵׁמוֹת (쉐모트)

의미 : “이름들”이라는 뜻

복수형 ‘이름들’은 명명이 광범위하고 철저하게 이루어졌음을 뜻합니다. 일부만이 아니라, 인간 앞에 놓인 창조 세계 전체가 아담의 인식과 언어 안으로 들어옵니다.



לְכָל־הַבְּהֵמָה (르콜 하베헤마)

의미 : “모든 가축에게”라는 뜻

‘베헤마’는 길들여진 동물들을 가리킵니다. 이는 인간의 삶과 가장 가까운 영역의 생명들까지도 이미 충분히 관계 맺어졌음을 보여줍니다.



וּלְעוֹף הַשָּׁמַיִם (울르오프 하샤마임)

의미 : “그리고 하늘의 새들에게”라는 뜻

하늘의 새는 인간과 공간적으로 다른 영역의 생명입니다. 이는 인간이 자신과 다른 세계의 존재들과도 충분히 관계를 맺었음을 나타냅니다.



וּלְכֹל חַיַּת הַשָּׂדֶה (울르콜 하야트 하사데)

의미 : “그리고 들의 모든 짐승에게”라는 뜻

야생 동물까지 포함함으로써, 인간이 만날 수 있는 모든 생명 범주가 빠짐없이 등장합니다. 인간의 고립은 관계의 부족 때문이 아님이 분명해집니다.



וּלְאָדָם (울르아담)

의미 : “그러나 사람에게는”이라는 뜻

이 짧은 전환은 강한 대비를 만듭니다. 앞선 모든 생명체와 달리, 문제는 인간 자신에게서 드러납니다. 외부 세계가 아니라, 인간 존재 자체의 차원에서 결핍이 확인됩니다.



לֹא־מָצָא (로 마차)

의미 : “찾지 못하였다”라는 뜻

  • 어근: מצא (발견하다)

아담은 충분히 탐색했고, 충분히 경험했습니다. 그럼에도 불구하고 ‘없다’는 결론에 이릅니다. 이는 하나님이 미처 준비하지 못하신 것이 아니라, 하나님이 의도하신 결론을 인간 스스로 깨닫게 하신 과정입니다.



עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ (에제르 크네그도)

의미 : “그를 마주하는 도움”이라는 뜻

어떤 동물도 ‘에제르 크네그도’가 될 수 없었습니다. 이는 인간의 관계적 필요가 단순한 동반이나 기능적 도움을 넘어,
존재 차원에서 상응하는 타자를 필요로 함을 분명히 합니다.

댓글 쓰기

다음 이전