창세기 3장 4절, 히브리어 성경원문 단어 이해

וַיֹּ֥אמֶר הַנָּחָ֖שׁ אֶל־הָֽאִשָּׁ֑ה
לֹֽא־מ֖וֹת תְּמֻתֽוּן׃
바요메르 한나하쉬 엘 하이샤
로 모트 테무툰
"뱀이 여자에게 이르되 너희가 결코 죽지 아니하리라"
וַיֹּאמֶר (바요메르)
의미 : “그리고 그가 말하였다”라는 뜻
앞선 대화 흐름을 이어받는 연속 과거형입니다. 그러나 앞 절들과 달리, 이 동사는 설명이나 질문이 아닌 단정을 이끌어냅니다. 서사적으로 보면 여기서부터 대화의 성격이 바뀝니다. 이전까지는 질문과 요약이었지만, 이제는 결론을 선언하는 발화가 시작됩니다.
הַנָּחָשׁ (한나하쉬)
의미 : “그 뱀”이라는 뜻
다시 정관사가 붙어 사용됩니다. 이는 이미 등장해 성격이 드러난 존재임을 전제합니다. 이제 뱀은 단순히 교활한 존재가 아니라, 하나님의 말씀에 대해 판단을 내리는 위치에 서 있습니다. 피조물이 계시 위에 서는 순간입니다.
אֶל־הָאִשָּׁה (엘 하이샤)
의미 : “그 여자에게”라는 뜻
여전히 대상은 ‘그 여자’입니다. 남자는 끝까지 등장하지 않습니다. 이는 책임의 왜곡과 전가를 준비하는 구조입니다. 뱀은 하나님의 명령을 직접 받은 자가 아닌, 간접 전달자에게 최종 선언을 합니다.
לֹא (로)
의미 : “아니다, 결코 … 아니다”라는 뜻
부정 부사입니다. 그러나 앞선 하와의 말과 결정적으로 다른 점은, 이 부정이 질문이나 가능성이 아니라 단호한 부정이라는 점입니다. 더 이상 ‘~일까?’가 아니라 ‘그렇지 않다’입니다.
מוֹת תְּמֻתוּן (모트 테무툰)
의미 : “죽음으로 반드시 죽을 것이다”라는 뜻
히브리어 부정사 절대형 + 동사 구조로, 강한 확정을 나타냅니다. 하나님께서 사용하신 바로 그 표현입니다. 뱀은 하나님의 말을 흐리게 하거나 바꾸지 않고, 그 말씀을 그대로 인용한 뒤 정면으로 부정합니다. 이는 왜곡이 아니라 노골적인 대립입니다.